Concentre-se na letra da música. Lembre-se do que vem depois.
Fokusiraj se na reèi pesme, probaj da se setiš sledeæeg stiha.
Não depois do que vem aprontando.
Ne posle onog što si izveo.
Mas parece que vai mais á Rússia do que vem aos EUA.
Ali izgleda da idete u Rusiju mnogo èešæe nego u Ameriku.
Bem, é melhor que faça melhor do que vem fazendo até agora, ou você irá sentir como irá piorar.
Pa, bolje bi ti bilo da se mnogo popraviš, ili æeš se oseæati mnogo gore!
Então, não vai gostar do que vem por aí.
Pa onda ti se neæe svideti ono što dolazi.
Deve saber do que vem ocorrendo no resto do mundo.
Волео бих да јесам, свесни сте шта се дешава свуда.
Bem, não há como escapar do que vem pela frente agora.
Neæe biti bježanja nakon onog što te èeka.
obviamente você precisa de um instrumento de escrita e de uma idéia só não tenho certeza do que vem primeiro.
Oèigledno... trebaju vam instrument za pisanje. I trebate ideju. Samo ne znam šta je od toga važnije.
A maioria de vocês não tem idéia do que fazer ou do que vem por aí.
Veæina vas nema pojma šta da radi, ili šta nam predstoji.
Serve também para os alunos das outras turmas como uma amostra do que vem por aí.
Trebali biste da razmislite o probama odeæe za ovu nedelju.
Acho que não vou gostar do que vem em seguida.
O, mislim da mi se neæe svidjeti ono što slijedi.
Agora, desde o Sr. Rink, cientistas vem para cá para monitorar o estado da geleira, e como resultado, nós temos um belo registro do que vem acontecendo por aqui pelos últimos 150 anos.
Sada, nakon našeg gospodina Rinka, naucnici dolaze ovamo da prate stanje glecera, i kao rezultat toga imamo veoma dobre podatke o tome šta se ovde dogadjalo u zadnjih 150 godina.
Algumas coisas vem muito mais fácil para algumas pessoas do que vem para mim.
Neke stvari su mnogo lakše drugim ljudima nego što su meni.
Mas, você sabe, há vários rumores do que vem acontecendo naquela propriedade.
A dosta se govorkalo o onome šta se dešava na tom imanju.
Temos que conversar do que vem depois... e o faremos.
Moramo da razgovaramo o onome što æe biti... Prièaæemo.
Não se trata do julgamento, mas do que vem antes dele.
Nije rijeè o suðenju. Rijeè je o prethodnom saslušanju.
Sim, eu sei, mas não gosto do que vem acontecendo aqui.
Da, znam da sam samo ja u ringu, ali ne sviðaju mi se stvari koje se dogaðaju ovdje.
Além do mais, você precisa abrir caminho para mim e me informar do que vem pela frente.
Moraš da mi utvrdiš stazu i javiš mi kako ide.
Não gosto muito do que vem em seguida.
Ne radujem se onom što sledi.
Eu não tenho medo do que vem a seguir.
Ne bojim se onoga što slijedi.
Não é questão de sair do liquidificador. Trata-se do que vem depois.
Nije toliko bitan izlazak iz miksera nego što biva dalje.
Foram modificados para instalar um sistema operacional de código aberto no lugar do que vem com o telefone.
Modifikovani su da neko može da instalira sistem vladinih organizacija umesto onog koji dolazi uz.
As camisetas foram ideia minha e nada do que vem de mim vale 15 mil dólares.
Majice su moja ideja. Ništa što izaðe iz mene ne vredi 15 000$.
Acha que o Marty faz ideia do que vem por aí?
Misliš li da Marty ima pojma što se valja?
Não faz ideia do que vem pela frente.
Немате појма шта вас све чека.
Isso porque a carga que demos a você faz impulsos elétricos atingirem o córtex visual mais rápido do que vem acontecendo há décadas.
Zato što elektrièni impulsi pogaðaju vizuelni korteks u tvom mozgu brže nego proteklih decenija.
Tem medo do que vem atrás de você.
Uplašio si se jer dolaze po tebe.
Tenho feito coisas que nunca pensei serem possíveis, e quero continuar a fazê-las para crescer como um médico, mas só posso fazer isso e explorar esse mistério do que vem depois da vida, com você.
URADIO SAM STVARI KOJE SAM MISLIO DA SU NEMOGUÆE, I ŽELIM DA NASTAVIM TAKO, DA IZRASTEM U DOKTORA, ALI TO MOGU SAMO AKO ISTRAŽIM MISTERIJU
Acho que você vai gostar muito do que vem a seguir.
Onda mislim da æe ti se svideti ono što sledi.
E sua vida depende do que vem a seguir.
I tvoj zivot zavisi od onog sto ce se desiti sledece.
Uma pequena demonstração do que vem pela frente.
Мала демонстрација онога што вас чека.
O tipo mais incrível de mistério, eu acho, é a pergunta do que vem depois.
Najveća misterija je, po mom mišljenju, pitanje šta sledi.
Muito do que vem acontecendo no Oriente Médio está sendo, de fato, levado para as margens da Europa.
Toliko dešavanja na Srednjem istoku bukvalno se obrušava na evropske obale.
Agora, geralmente, mas nem sempre, para que essas três ocorram, precisamos do que vem em sétimo lugar na lista, que é o casamento.
E sad, generalno, ali ne uvek, da bi se ove tri stvari desile, treba nam broj sedam na listi, a to je brak.
1.5948328971863s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?